The Happy Wanderer

  • เพลงนี้มีหลาย version แตกต่างกันไป
  • ขนาด file 270 Kb
  • ความยาว 2 : 27 นาที


The Happy Wanderer

I love to go a-wandering along the mountain track,
And as I go, I love to sing, my knapsack on my back.

Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah,
My knapsack on my back.

I love to wander by the stream that dances in the sun;
So joyously it calls to me, ?Come, join my happy song!?

Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah, come, join my happy song.

I wave my hat to all I meet, and they wave back to me,
And blackbirds call so loud and sweet from ev'ry green wood tree.

Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah, from ev'ry green wood tree.

The Happy Wanderer

I love to go awandering
Along the mountain track
And when I go, I love to sing
My knapsack on my back

Valderee, valderah
Valderee, valderah-ha-ha-ha-ha-ha,
Valderee, valderah,
My knapsack on my back

I love to wander by the stream
That dances in the sun
So joyously, it calls to me
Come join my happy song

Valderee, valderah,
Valderee, valderah-ha-ha-ha-ha-ha,
Valderee, valderah,
Come join my happy song
[Play it Jeffrey!]

Overhead, the skylarks wing
They never rest at home
But just like me, they love to sing
As o'er the world we roam

Valderee, valderah,
Valderee, valderah-ha-ha-ha-ha-ha,
Valderee, valderah,
As o'er the world we roam

version นี้มาจาก
http://brave.com/bo/lyrics/happywan.htm

นี่ก็อีก version จาก
http://www.theguitarguy.com/happywan.htm

ชื่อเพลง : The Happy Wanderer
Words & Music by Antonio Ridge & Friedrich Moller
Recorded by Frank Weir, 1954 (#4)

I love to go a-wandering along the mountain track,
And as I go, I love to sing, my knapsack on my back.

Refrain:
Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah,
My knapsack on my back.

I love to wander by the stream that dances in the sun;
So joyously it calls to me, ?Come, join my happy song!?

Refrain:
Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah, come, join my happy song.

I wave my hat to all I meet, and they wave back to me,
And blackbirds call so loud and sweet from ev'ry green wood tree.

Refrain:
Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah, from ev'ry green wood tree.

Oh, may I go a-wandering until the day I die;
Oh, may I always laugh and sing beneath God's clear blue sky,.

Refrain:
Val-da-ree, val-da-rah,
Val-da-ree, val-da-rah ha-ha-ha-ha-ha
Val-da-ree, val-da-rah, beneath God's clear blue sky.

ในคืน 5 ค่ำเดือน 12 ณ.ที่เนินพระจันทร์ที่ทุกคนรอคอย...ปิ่นพระศิวะฉายแสง ถันพระอุมาก็ปรากฏ ปรากฏการณ์นี้เกิดขึ้นอยู่ 12 นาที 35 วินาที หลังจากที่รพินทร์ขีดเส้นวัดองศา และพวกพรานพื้นเมืองเก็บข้างของเสร็จทุกคนก็ออกเดินทาง

ต่อไปนี้เป็นข้อความในหนังสือ...."มันเป็นการออกเดินทางเพื่อเร่งรัดเข้าสู่เป้าหมายในเวลากลางคืนเป็นครั้งแรก ครั้นแล้ว ในขณะนั้นเอง ท่ามกลางความเงียบสงัด ที่ได้ยินแต่เสียงฝีเท้าที่ย่ำอยู่สวบสาบ ก็ปรากฏเสียงร้องเพลงขึ้นเบาๆ เป็นเสียงเพลงที่ดังมาจากมาเรียผู้ก้าวอย่างหนักแน่นมั่นคงไปใกล้ๆกับเจ้าทาสต่องสู่ของหล่อนในขณะนั้นคือ อะ แฮปปี้ วันเดอร์เร่อร์ ครั้งแรกมันก็เป็นเสียงพึมพำในลำคอก่อน แล้วก็เริ่มดังใสชัดเจนขึ้นเป็นลำดับ จนกระทั่งกลายมาเป็นการร้องเต็มเสียง ดังก้องกังวานไปไกลท่ามกลางละอองหิมะโปรย มันเป็นเพลงมาร์ชที่เข้าจังหวะกับการเดินของทุกคนในขณะนี้ มันเป็นเพลงประเภทปลุกใจซึ่งคุ้นๆหูกันดีอยู่แล้ว เนื้อหาของเพลงกล่าวถึงการเดินทางพเนจรอย่างปราศจากจุดหมาย แต่ก็เปี่ยมไปด้วยความสุขของนักพเนจรเร่ร่อนชนิดค่ำไหนนอนนั่น ไม่อาทรร้อนใจกับอนาคตใดๆทั้งสิ้น สุดแต่โชคชะตาจะชักพาผ่านไปทั่วทุกขอบเขินเนินไสลและหุบห้วยเหวธาร ทั้งลีลาท่วงทำนองและถ้อยคำเต็มไปด้วยการปลุกปลอบยิ่ง สภาพของตัวหล่อนเองที่เดินอยู่ในขณะนี้ก็ไม่มีอะไรจะต้องเป็นห่วงแล้ว ดูหล่อนเต็มไปด้วยพละกำลังทางกายและทางใจ พร้อมมูลพอที่จะยืนหยัดเคียงบ่าเคียงไหล่กับทุกคนได้ โดยไม่ต้องการความช่วยเหลือ หรือสร้างความกังวลแก่ใครอีกเลย ราวกับเทพเจ้าประทานพรให้ฉะนี้

ไชยยันต์อ้าปากค้าง มองเมียแหม่มของเขาอย่างงงๆ เชษฐานั้นยิ้มอย่างปลอดโปร่งโล่งใจ พอมาเรียร้องจบไปหนึ่งเที่ยว ท่านหัวหน้าคณะก็ช่วยร้องประสานเสียงขึ้น พลางสะกิดแขนพะยักพะเยิดกับดารินและไชยยันต์เป็นสัญญาณให้ร้องขึ้นพร้อมๆกัน อีกสองคนพลอยรู้สึกสนุก จึงช่วยกันร้องประสานขึ้นเป็นเพลงหมู่พร้อมๆกัน ดังกังวาลก้องไปไกลอย่างคึกคักสนุกสนาน ไม่มีครั้งใดในการเดินทางที่คณะเสี่ยงตายทั้งหมดจะมีความสุขกระปรี้กระเปร่าเท่าครั้งนี้ พลอยพาให้พวกลูกหาบอันเป็นพรานพื้นเมืองทุกคนคึกคักร่าเริงขึ้นด้วยบังเกิดความหวังอันแจ่มใส และรุดหน้าไปโดยไม่รู้สึกเหน็ดเหนื่อย......"


เส้นทาง : สารบัญ ผ่าเพชรพระอุมา เพลง เพลงนี้