My Love is a lotus blossom,
Her breast is a pomegranate....
Her forehead is a snare of meyru-wood,
And I am the wild bird
Tempted by the toothsome trap.
รักพี่เปรียบดุจดอกบัวอันพิสุทธิ์
ขาวผ่องผุดเกินคำจะพร่ำขาน
เม็ดทับทิมที่หวานล้ำฉ่ำดวงมาลย์
ก็เปรียบปานยอดถันเจ้าชวนเคล้าคลึง
เนินหน้าผากเจ้านูนโหนกและนวลหอม
พี่เฝ้ายอมอ้อนจุมพิตด้วยคิดถึง
ก็เปรียบดั่งจั่นแร้วที่รัดรึง
พร้อมจะตรึงพี่ไว้ไม่ปรานี
ตัวพี่เปรียบดั่งนกป่าหลงมาติด
ทอดชีวิตทิ้งไว้ไม่หลบหนี
ซึมซาบซับทุกอณูด้วยยินดี
พร้อมจะพลีวิญญาณภักดิ์ด้วยรักนาง...
My love, my lover,
My heart is yearning for your love
All your dreams,
I tell you : "Look, they have come true"
โอ้ว่ายอดดวงฤดีของพี่แก้ว
มาบอกรักเจ้าแล้ว..อย่าเมินหมาง
ตัวพี่นี้แสนรักอนงค์นาง
เจ้าจะรักพี่บ้างได้หรือไร?
อันเมฆหมอกสิ่งใดในใจเจ้า
ที่หม่นหมองตรองเศร้าด้วยสงสัย
วอนแก้วตามารับรู้ด้วยดวงใจ
ว่าความฝันนั้นไซร้...ได้สมจินต์
รจนาโดย คุณmiew (เจ้าเก่า) |